MAGG wrote:Forbidden wrote:Convenhemos que os tradutores traduzem tudo mal, eu experimentei traduzir umas frases em latim e jesus

Traduzem tudo mal? Uma afirmação um pouco exagerada não ?

De qualquer forma podes sempre confirmar em várias outras fontes que não os tradutores oficiais.
Em palavras individuais ou frases curtas/simples podem traduzir bem, mas frases assim mais compridas e o que se sabe... eu falo por mim, mesmo em ingles a traduçao nao e boa, e suponho que em latim seja ainda pior. Alias, eu pus la umas frases que aparecem neste livra, e o resultado foi lindo
As frases que eu pus, encontradas numa pesquisa pela net, foram estas:
Quorum primus seraphico calculo purgatus et ardore celico inflammatus totum incendere videbatur. Secundus vero verbo predicationis fecundus super mundi tenebras clarius radiavit
O resultado da traduçao e este:
O primeiro foi demitido pelo disparo parecia silenciosamente contra limpa eo calor feeds. A segunda é a pregação da palavra da escuridão do mundo é mais frutífero irradiada
"I took a deep breath and listened to the old brag of my heart: I am, I am, I am."
- Sylvia Plath